Palmier的作法

买了Puff pastry(国内叫酥皮吧),原想做蛋挞的,老公说吃多了怕长救生圈,钦点要我改作正餐。上网一查,让我找到这个简单易学用到酥皮的法式点心!!翻译为中文叫棕榈叶,或大象耳朵点心,因形状而得名。捏一捏还可以变成蝴蝶形。

材料:
Rosemary                  迷迭香两把(只要叶子)
Puff pastry                  酥皮385g(我用的是市贩规格,要是自己做的话要压平为1英镑硬币厚度)
Sun-dried tomatoes    西红柿干200g(切碎)
Anchovy                      橄榄油泡过的咸鱼一小罐(原先的recipe里没有这个,我觉得加了比较有味,my twist! ;))
Egg                             一个鸡蛋

做法:
1。摊开酥皮,把切碎的西红柿干和小咸鱼均匀地撒在上面,再撒上迷迭香
2。把长的两端向中间卷,最后把蛋涂在中间接头处,可使其粘在一起
3。把整个长卷放入冰箱闲置30分钟,加固形状
4。将烤箱预热为200度
5。把闲置过的长卷取出,用锋利的刀切成每片1.5厘米
6。摆在涂了黄油的烤盘里(涂一点就好,不涂的话会粘底),保持一定距离,因为加热后会涨开一些。
7。给每片都涂上蛋(烤出来更松脆,而且是蛋黄色)
8。放入烤箱烤10-15分钟(或者看到它们涨高有焦黄色)

出炉后配上一点色拉,就是很好的一顿美餐。They are also great finger food for parties!

02-06-2014 From QQ

烘烤鲷鱼

爱吃鱼的我,在网络上找到了一个简单美味的鲷鱼recipe,与大家共享!
原文网址:http://allrecipes.co.uk/recipe/26385/baked-sea-bream-and-potatoes.aspx

27-10-2014 From QQ

材料

 4 人份

  • 6个中等大小的马铃薯,去皮切薄片 
  • 2个洋葱,切片
  • 2大匙橄榄油
  • 1份蔬菜高汤(vegetable stock cube溶解在250毫升水里就可以)
  • 1大匙马铃薯用混合香料(调味酱就可以,我用的是西班牙带回来的煮海鲜饭用的粉)
  • 250毫升水
  • 4片去骨鲷鱼
  • 2大匙切好的香菜(parsley) 
  • 一些盐和刚磨的黑胡椒作为调味
  • 一个柠檬,切片(原文是半个柠檬,我觉得柠檬味重点好吃) 

做法

准备:20分钟  ›  烘烤:35分钟

  1. 先把烤箱预热到200度。
  2. 在烤盘底部铺上切片的马铃薯,再把洋葱片铺在上面,淋上一大匙的橄榄油和混合香料。
  3. 倒入250毫升的高汤,烘烤20到25分钟。(原文是烤10到15分钟,其实要把马铃薯和洋葱先烤软了再把鱼放进来,鱼才不会太硬)
  4. 同时,给鲷鱼拌上剩下的橄榄油,香菜,适量的盐和黑胡椒。把鱼放在洋葱片上,每片鱼上放些柠檬片,再烤十分钟。(原文是最后再烤30分钟,我比较喜欢鱼软嫩一些,10分钟很够了)
  5.  脚注:
  6. 最近芦笋当季,我就煮了一些作配菜,既上色,又增加营养。
  7. 我们就两个人,所以每次都材料减半,按我写的时间做。如果做四人份的话,鱼烤了10分钟之后,要检查一下熟透了没,酌情调整烹调时间。
  8. 这道菜在餐厅里起码标价20英镑以上,鱼还只给你小小一片,配菜也绝对不会这么多!所以,自己动手,真正是丰衣足食呀!

苹果蛋挞的作法

上周买来做香梨焦糖派的酥挞皮还剩一些,就千方百计地想要在过期前用掉。搜到了苹果派的作法,稍作变通(原先的作法中包括脆皮的作法,还有在馅里加入白兰地),成为了独此一家的苹果小蛋挞!
  以下是我变通过的作法中英文版:

09-01-2016 From QQ

Apple tart
Ingredients
For the filling:
15g unsalted butter      15克黄油
1/2 tbsp lemon juice     半勺柠檬汁
65g caster sugar            65克细白糖
2 Braeburn apples, peeled, cores removed, 12 slices each    2个苹果,去皮,去心,切成十二片
100ml double cream        100毫升高脂奶油
1 medium egg                    1个中等大小的蛋
Preparation method:
1. Preheat the oven to 200C for fan oven.  带空气循环的烤箱预热200度。
2. Using your index finger and thumb, pinch and press the dough into the 12 base. With a fork, prick the bottom of the tart. Chill in the fridge for 10 to 20 minutes. 把酥塔皮分成十二份放入小蛋糕烤盘。在底座用刀叉扎小孔后,放回冰箱冷却10到20分钟。
3. Boil the apple with a little lemon juice until softened. Sieve the apple out and rest on kitchen paper to dry. 在水里滴一点柠檬汁,把苹果煮到软,去水,晾干
4. Heat the butter, lemon juice and 15g of the sugar in a small saucepan until the butter has melted and the sugar has dissolved. Set aside. 把黄油,柠檬汁,和15克的细砂糖一起加热,加热到黄油和细砂糖溶解在一起。
5. When the tart case has chilled, arrange the apple segments in the tin, overlapping the apple slices. Brush the apples all over with the butter mixture. Bake for 10 minutes. 把苹果摆到烤盘里,再浇上黄油砂糖。烤10分钟。
6. Reduce the oven temperature to 180C, then continue to cook for a further 10 minutes, until the pastry is pale golden-brown and the apples have caramelised. 把烤箱温度调到180度,再接着烤10分钟,直到酥皮变金黄色,苹果呈现带焦糖状。
7. Whisk together the double cream, egg and the remaining 50g caster sugar until well combined. When the pastry is pale golden-brown and the apples have caramelised, pour the custard mixture into the tart, bake for a further 12 minutes, until the filling mixture has just set. 把高脂奶油,蛋和剩下的50克细砂糖搅拌一起,搅到均匀。把乳蛋加入每个蛋挞里,再烤12分钟,直到乳蛋刚好熟。

Lobster bisque龙虾浓汤的作法

 第四个结婚纪念日我们决定两个人一起在家做饭庆祝!(因为我们有一个美丽舒适的新厨房啦! )几天前就开始一起想菜单,当天我出去采购。老公执掌前菜和主菜,我负责第二道菜和饭后甜点(三道菜后两人都觉得太撑,结果甜点放在第二天做 )。好了,废话少说,开始介绍这道我在网络上找到的龙虾浓汤的recipe。原先的 recipe用的是美国的计量单位,我就酌情调节。

16-01-2016 From QQ

2 lobster tails (10 oz. each), split in half     原先的 recipe说的是用两条龙虾,不带头,各283克左右,我用的是连头活龙虾(比较有味),八百多克。
4 cups water     1公升水
1 Tablespoon sea or kosher salt     一小搓海盐 (因为我用的鸡肉高汤里有颇高的盐分)
2 Tablespoons olive oil        2汤勺橄榄油
2 cups dry white wine     500毫升白葡萄酒
3 cups chicken stock    750毫升鸡肉高汤
1/4 cup unsalted butter plus 1 Tablespoon    70克黄油
1 cup fennel, chopped    100克茴香,切小块
1/2 cup shallot, chopped    2个小洋葱,切小块
1 cup fresh tomato, peeled, seeded, diced    一个西红柿,去皮,去籽,切小块(我用的是超市买的peeled tomato)
2 Tablespoons brandy    2汤勺白兰地(我家没有,略去 )
2 Tablespoons raw white rice    2汤勺白米
1 Tablespoon tomato paste    一汤勺西红柿酱
1 teaspoon paprika    一茶勺西班牙辣椒粉
1/8 teaspoon cayenne    一点点cayenne辣椒
1 bay leaf    一片香叶
1 thyme sprig    一小枝麝香草
1/2 cup heavy cream    120毫升高脂奶油
1 teaspoon fresh lemon juice    一茶勺鲜柠檬汁
1. Split the tails in half with a sharp knife starting at the fan and slice the knife down and through the meat.    把龙虾从尾部切两半。
2. Devein the split tail. Look for the vein along the edge of the shell, between the shell and the meat.    把中间黑色的脉挑出来。
3. Steam the lobster tails, shell-side down (the shell protects the meat from the intense heat of the steam) in 4 cups salted (sea or kosher) water for 5-7 minutes. Using a regular steaming basket works perfectly. The salted water imparts a minimal but not insignificant taste to the bisque; you will use this water later as a base. 把龙虾肉朝上放锅里,倒入1公升盐水,蒸5到7分钟,这蒸出来的汤水也留着做汤底。
4. When cool enough to handle, remove the tail meat with a fork to pull out the steamed tail meat in one piece. Chill the lobster meat until ready to use.    把肉挑出来备用。
5. Sauté lobster shells in 2 Tablespoons olive oil over medium-high heat for five minutes to release the flavors.    锅里倒上橄榄油,用中高温翻炒龙虾壳到出味。
6. Deglaze the pan (with shells present and scraping bits at the bottom) with 2 cups dry white wine (Chardonnay works well), 3 cups chicken stock and reserved lobster water from the steaming of the tails. Simmer until reduced to 6 cups; about 45 minutes. Then strain the shells from the stock.    倒入白葡萄酒,鸡肉高汤和蒸龙虾的盐水,烧45分钟,直到剩大概1.2公升汁,然后把壳过滤掉。(我高压了40分钟,感觉更能出味)
7. Sauté fennel and shallot in 1/4 cup unsalted butter, about 5 minutes.    把茴香和洋葱用黄油炒到发软,带茶色,千万不能烧焦,实际要花至少15分钟。
8. Stir in strained lobster stock, diced tomato, brandy, raw white rice, tomato paste, paprika, cayenne, bay leaf and thyme sprig; simmer 45 minutes. Remove bay leaf and thyme sprig.    倒入龙虾高汤,西红柿,白米,西红柿酱,西班牙辣椒粉,cayenne辣椒,香叶和麝香草。持续烧开45分钟。把香叶和麝香草取出来。
9. When using the blender, I puree in two batches and return the bisque to the pot.    把龙虾汤用混合器打成润滑的糊浆,再倒回锅里加热。
10. Stir in heavy cream and fresh lemon juice to finish off the bisque.    浇上高脂奶油和柠檬汁。
11. When you are ready to serve the bisque, sauté the lobster meat in 1 Tablespoon unsalted butter over medium-high heat, just until warmed through. Slice tails into the size of your choosing for serving and arrange in bisque. Serve immediately.    浓汤出锅前,把龙虾肉用黄油翻炒加热一下,然后按个人喜好的大小切块,摆盘。我个人最喜欢的是大钳子里的肉,可惜就那么两口就吃掉了!